Stoquart ist seit über 25 Jahren in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche tätig und setzt auf eine Wachstumsstrategie auf dem internationalen Markt.

 

Übersetzung

Stoquart übersetzt für seine Kunden technische, informative, Vertriebs-, Marketing- und Webseitentexte. Wir bieten Übersetzungsdienstleistungen für Projekte jeder Größenordnung für gängige und nicht so gängige Sprachen.

Lokalisierung

Unser Portfolio umfasst auf den jeweiligen Kulturkreis abgestimmte Produkte und Services, die für die Lancierung in den Märkten unserer Kunden zugeschnitten sind. Dies schließt die Lokalisierung von Webseitentexten sowie die Software- und Spielelokalisierung ein – um nur einige Beispiele herauszugreifen.

Transkreation

Insbesondere im Bereich der Werbung muss kreativer Content so übersetzt werden, dass nicht nur die Worte beim Adressaten ankommen, sondern vor allem die Botschaft. Es erfolgt also eine Anpassung an den Zielmarkt.

Copywriting

Ausgehend von einem Grundgerüst schreiben wir Texte direkt als Original. Wir spielen mit den Worten und setzen sie gezielt so ein, dass der Inhalt stets genauso kohärent ist, wie sein Kontext. Dabei achten wir genau auf die Anforderungen jedes einzelnen Kunden.

Erweitertes Serviceangebot

Darüber hinaus bietet Stoquart Mehrwertdienste im Bereich der Übersetzung und der Lokalisierung, darunter das Erstellen von Terminologiedatenbanken, Layoutsatz sowie sprachliche Qualitätssicherung.

Unser Leistungsspektrum im Überblick

  • Ein Team ausgebildeter Übersetzer und Sprachexperten
  • Bearbeitung einer Vielzahl von Dateiformaten
  • Umfassende Übersetzungs- und Terminologieunterstützung
  • Angebot sprachlicher Markenanalysen, DTP und Softwaretests
  • Keine zusätzlichen Projektmanagementkosten
  • Probeübersetzungen nach Absprache
  • Umfassende Angebotserstellung
  • Keine versteckten Kosten und vollständige Kostentransparenz ohne böse Überraschungen

Nehmen Sie noch heute Kontakt zu uns auf und erhalten Sie umgehend ein Angebot sowie weitere Informationen

Kontaktieren Sie uns

Geschäftskunden

Kommen Sie zu Stoquart. Ob Einkaufs- oder Kommunikationsleiter, Marketingdirektor oder CEO, wir begleiten Sie von der zündenden Idee bis hin zum Terminologiemanagement, von den Produkttests bis zur Drucklegung und sogar darüber hinaus. Sofern gewünscht, übernehmen wir für Sie den gesamten Prozess und stellen sicher, dass alles (fehlerlos!) fertiggestellt wird. Vielleicht entdecken wir dabei sogar noch ein paar lokale Perlen für Sie!

Weiterlesen

Agenturen

Wir widmen uns mit der erforderlichen Intensität, Konzentration und dem nötigen Engagement Ihren Projekten. – Ein Service, den Sie anderenorts vergeblich suchen werden. Geben Sie Ihren Übersetzungs- und/oder Lokalisierungsworkflow ganz oder in Teilen in unsere Hände. Wir bieten Ihnen einen feinabgestimmten Prozess, der darauf ausgelegt ist, Ihr Projekt so reibungslos wie möglich zu realisieren.

Weiterlesen

Qualität und Service

Unser Workflow, der im Einklang mit dem allgemeinen Branchenstandard steht, ist viel komplexer, als Personen ohne Erfahrung im Übersetzungs- und Lokalisierungsgeschäft vielleicht denken mögen. Dank besonderer Flexibilität sind wir in der Lage, unseren Workflow auf die spezifischen Anforderungen Ihres Projekts abzustimmen.

Weiterlesen

Geschäftskunden

Neue Märkte erschließen... ein neues Service-Angebot lancieren... ein globales Produkt oder Kommunikationstool neu auflegen oder eine vergleichbare Herausforderung meistern.

All das sind Aufgaben, die zahlreiche Risiken bergen und Ihrer vollen Aufmerksamkeit bedürfen. Deswegen sind wir der Meinung, Sie sollten sich keine Gedanken darüber machen müssen, ob Ihre Übersetzung termingerecht fertiggestellt oder Ihre lokalisierte Software wie geplant im Regal liegen wird. Oder ob Sie etwa die kulturellen Gegebenheiten falsch eingeschätzt haben bzw. nach Drucktermin einen peinlichen Fehler in der Übersetzung entdecken.

Kommen Sie zu Stoquart. Ob Einkaufs- oder Kommunikationsleiter, Marketingdirektor oder CEO, wir begleiten Sie von der zündenden Idee bis hin zum Terminologiemanagement, von den Produkttests bis zur Drucklegung und sogar darüber hinaus. Sofern gewünscht, übernehmen wir für Sie den gesamten Prozess und stellen sicher, dass alles (fehlerlos!) fertiggestellt wird. Vielleicht entdecken wir dabei sogar noch ein paar lokale Perlen für Sie!

Agenturen

 

Aus Kostengründen könnten Sie dazu verleitet sein, Ihre Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekte in die Hände eines freiberuflichen Übersetzers anstelle eines Übersetzungsunternehmens zu geben. Geringe Kosten gehen allerdings fast immer mit Einbußen bei der Qualität und beim Service einher, wie es das Projekt-Dreieck suggeriert: „Billig, schnell und gut – für zwei dieser Prädikate müssen Sie sich entscheiden.“ Und obwohl Freiberufler die zentralen Player der Übersetzungsbranche sind, sind sie nicht in der Lage, mehrere Projekte parallel abzuwickeln und Ihnen einen vergleichbaren Mehrwert zu bieten wie ein Übersetzungsunternehmen.

Deswegen ist es uns ein besonderes Anliegen zu betonen, dass Stoquart nicht nur große Übersetzungsvolumina zu einem wettbewerbsfähigen Preis termingerecht für Sie abwickeln kann, sondern sich zudem mit der erforderlichen Intensität, Konzentration und dem nötigen Engagement Ihren Projekten widmet. – Ein Service, den Sie anderenorts vergeblich suchen werden. Geben Sie Ihren Übersetzungs- und/oder Lokalisierungsworkflow ganz oder in Teilen in unsere Hände. Wir bieten Ihnen einen feinabgestimmten Prozess, der darauf ausgelegt ist, Ihr Projekt so reibungslos wie möglich zu realisieren.

Geben Sie Ihr Projekt in unsere Hände und betrachten Sie es als erledigt.

Als Projektleiter oder Account Manager eines Multi Language Vendor, MLV, interessiert Sie sicherlich, dass wir Sie nicht nur so reibungslos wie möglich bedienen, sondern auch in der Lage sind, große Volumina und eine Vielzahl an Dateiformaten unter Einsatz modernster Tools zu bearbeiten. Außerdem verfügen wir über einen großen Pool an hervorragend ausgebildeten Inhouse-Übersetzern, die Ihre Projekte intensiv begleiten und nicht einfach nur wie viele unsere Mitbewerber die Arbeitspakete an Externe schnüren und wieder zusammenführen.

Qualität und service

 

Unser Workflow, der im Einklang mit dem allgemeinen Branchenstandard steht, ist viel komplexer, als Personen ohne Erfahrung im Übersetzungs- und Lokalisierungsgeschäft vielleicht denken mögen. Dank besonderer Flexibilität sind wir in der Lage, unseren Workflow auf die spezifischen Anforderungen Ihres Projekts abzustimmen.

 

Stoquart-Workflow

  1. Bei einer Anfrage führen wir zunächst eine Machbarkeitsanalyse auf Projektmanagementebene durch, um zu prüfen, ob wir Ihren Auftrag hinsichtlich Fachgebiet, Format und Liefertermin für Sie übernehmen können.
  2. Falls wir hierfür weitere Informationen benötigen, wenden wir uns an Sie, damit wir Ihnen ein detailliertes Angebot unterbreiten können.
  3. Wir stellen sicher, dass uns für den Auftrag alle erforderlichen Ressourcen zur Verfügung stehen.
  4. Sie erhalten von uns ein Angebot, einschließlich Kostenvoranschlag und Liefertermin.
  5. Im Falle einer Freigabe wird Ihr Projektleiter die geeigneten Ressourcen für den Auftrag auswählen.
  6. Sofern erforderlich bereiten wir die Dateien vor der Bearbeitung auf.
  7. Im Anschluss daran beginnt der eigentliche Übersetzungsprozess, einschließlich Recherchearbeiten, Anpassungen, Korrekturlesen unter Einsatz von CAT-Tools, Suchmaschinen, Terminologielisten und -datenbanken sowie externen Experten und sonstigen Hilfsmitteln, die für den Auftrag benötigt werden.
  8. Falls Sie es wünschen, halten wir im Rahmen einer Q&A Session im nächsten Schritt noch einmal Rücksprache mit Ihnen.
  9. Ggf. erfolgt im Anschluss an den Übersetzungsprozess eine Nachbearbeitung der Dateien.
  10. Desktop Publishing ist ebenfalls Teil unseres Portfolios und auf Anfrage erhältlich.
  11. Die übersetzten Dateien werden Ihnen zugeschickt.
  12. Die Dateien werden von Ihnen durchgesehen und abgesegnet.
  13. Ihr Feedback arbeiten wir ein.
  14. Wir schicken die finalen Stände an Sie zurück.

Darüber hinaus umfasst das Leistungsspektrum von Stoquart:

  • Mechanismen und Prozesse für unmittelbares Feedback und dessen Berücksichtigung
  • Die Einhaltung klar definierter Reportingrichtlinien
  • Eine zeitnahe Beantwortung Ihrer E-Mails und Anrufe
  • „One Face to the Customer“ mit persönlichen Ansprechpartnern – keine bösen Überraschungen
  • Alle Übersetzer und Experten, die mit Ihren Projekten betraut werden, sind ausschließlich Muttersprachler, größtenteils im jeweiligen Ausland ansässig.
  • Die für Ihr Projekt von uns ausgewählten Übersetzer sind Spezialisten des jeweiligen Fachgebiets.
  • Alle Mitarbeiter von Stoquart sind ausgebildete Übersetzer mit Universitätsabschluss.
  • Wir holen ggf. die Meinung von Experten verschiedener Fachgebiete ein, die wir durch entsprechende Rahmenverträge mit der Universität vor Ort verpflichten konnten.
  • Unser Team ist direkt in Ihre Projekte involviert – wir verstehen uns nicht als „Umtüter“ oder „Übersetzungsbroker“.
  • Wir nutzen Best Practice Sharing mit unseren Partnerunternehmen, um Ihnen besten Service bieten zu können.

Können wir auch Sie unterstützen? Weitere Informationen erhalten Sie telefonisch oder per E-Mail.

Kontaktieren Sie uns