In de hedendaagse geglobaliseerde samenleving moet men niet alleen globaal zijn en verder dan ooit tevoren reiken; men moet ook lokaal zijn en producten en diensten in de juiste vormen kneden, in vormen die ontvankelijk zijn voor de genuanceerde perceptie van een plaatselijk publiek, ongeacht welk plekje op deze planeet voor hen als „thuis” geldt.

Ons team, met al zijn vakkennis in de computersector, is uitgerust om alle facetten van uw lokalisatieproject competent onder handen te nemen, van de voorafgaande planning over softwarevertaling, vertaling van documenten en online-hulpbestanden tot tests, de lay-out van voordrukken en dies meer. Ook wenden wij de recentste lokalisatietools aan, die met zulke rasse schreden evolueren dat het weinig zin zou hebben om ze hier op te sommen.

Onze verwante diensten omvatten:

  • Het opzetten van terminologische gegevensbanken
  • Het creëren van glossaria
  • Het volledige desktoppublishingprocedé
  • Copywriting
  • Correcties, bewerking, proeflezen
  • Het herwerken van bestaande vertalingen
  • De linguïstische analyse van productnamen/logo’s/merken met het oog op hun geschiktheid voor een bepaalde markt
  • Linguïstische kwaliteitscontrole
  • Het uittesten van gelokaliseerde software

Bel of e-mail ons voor meer informatie

Neem dan graag contact met ons op